スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【2月15日に寄せて】ロック詩 高村光太郎「シンガポール陥落」/[In Reflection on February 15] Rock Poem —Takamura Kotaro, “Singapore Falls” (1942)

 1942年2月15日の日本軍によるシンガポール陥落に寄せて、高村光太郎が詩を発表。『シンガポール陥落』をロック詩で再現。     In response to the fall of Singapore to Japanese forces on February 15, 1942, Japanese poet Takamura Kotaro wrote his poem  “Singapore Falls” (1942)     Here, I bring the poem back to life as a rock poem.

詩「空襲前夜」(西日本新聞 詩2008)〜「6・19「福岡大空襲」の日に寄せて

本日6月19日は「福岡大空襲の日」。
当時、米軍は空襲前に避難勧告ビラなるものを空から撒いていたそうだ。そこから想を得て詩作した。2008年、「西日本新聞 文化欄」の「詩2008」に寄稿したものを、ここに再掲する。


2008年6月16日付「西日本新聞 詩2008」より
_____________________________________________________________________________
「空襲前夜」

 日本國民に告ぐ。即刻都市を待避せよ!
 私はB29の観測官、来月で31になる二児の父親だ。妻は産後の肥立ちが悪く、ずっと私の実家で寝込んでいる。だから、いっそこのまま故郷・サンディエゴへ飛び帰りたい気分だ。心配で夜も眠れない。
 あなた方もそうだろう。わが子や夫を戦地にとられ、しかも連日の空襲警報。私たちを「鬼畜(デビル)」呼ばわりしているのは無念でならないが、死の恐怖に日々おびえていようことは、ゼロ戦の標的になっている私たちと変わりないに違いない。戦争など早く終えてほしいものだよ、大統領!
 あぁ、愛しの妻キャシー。今、フクオカって所を飛行中。マイクは母のお前や妹メグに優しいかい? 家族にはやはり主が必要だ。
 俺はなにを裏書きしてるんだ。こんなビラを撒いたら、軍法会議で即厳罰。しかし、つい書かずにいられなかった。届かないのは元より承知だが、高射砲弾の炸裂は胃ごと吐きそうなほどの衝撃で恐いものだよ。
 眼下でハカタ湾が光っている。君に贈った指輪のようだ。写真の幼い兄妹も祖母と西海岸のまぶしい陽の下で笑っている……。
 我が家と同胞、そしてあなた方の幸福と真の平和を祈りつつ……。

「投下!」


【詩】→「生まれる前から知っていた」
   →「お人好し」

コメント