スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

(詩)向かいのクロ



老母元気で人の話聞かず
老父元気で朝からテレビ
向かいのクロは丑三つ喚き
嗚呼、幸せに蒸せる夏

大谷翔平ツーラン・ホームラン
友人からは久々の嬉しいメール
向かいのクロは丑三つ喚き
嗚呼、幸せに蒸せる夏

「あおり」犯は女も逮捕
小雨で猛暑も休養日
向かいのクロは丑三つ喚き
嗚呼、幸せに蒸せる夏

原稿は遅々として進まず
ラジオはマイナー・コードで「天国」
向かいのクロは丑三つ喚き
嗚呼、幸せに蒸せる夏

香港で100万超すデモ行進
愛知で展示は次々と中止
向かいのクロは丑三つ喚き
嗚呼、幸せに蒸せる夏

早くも夕刻、就寝時間
明日も早起き、休みなし
向かいのクロは丑三つ喚き
嗚呼、幸せに蒸せる夏

【詩】→「盆の仏」










コメント