スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

(詩)dis




ディスってもっと ベイビー
スルーしてもっと ベイビー
遅れても 奪っても
怒んない意気地ない恨んでない

見下して下さい たくさん下さい
お肉も好きです 肉出して下さい
馬鹿にして下さい お皿いっぱい下さい
馬刺し バンビ 野菜文才下さい

ディスってもっと ベイビー
スルーしてもっと ベイビー
遅れても 奪っても
怒んない意気地ない筆もない

笑って下さい 腐して下さい
草食男子 草いっぱい下さい (そうくさ!)
「拡散希望」下さい 触れ回って下さい
炎上  enjoy  草萌える 草燃える

ディスってもっと ベイビー
スルーしてもっと ベイビー
遅れても 奪っても
怒んない意気地ないアカウントない

吊し上げて下さい 名前挙げて下さい
後ろ指 前回し 右四つ左四つ
リツイート下さい ふぁぼりつ下さい
あることないこと 全て世迷言

偉ぶって下さい 踏ん反り返って下さい
二千万倍 一億倍 自分をヒーロー・ヒロイン 
他人をアルゼンチンまで踏みにじって下さい

ディスってもっと ベイビー
スルーしてもっと ベイビー
遅れても 奪っても
怒んない意気地ない足もない

ディスってもっと ベイビー
スルーしてもっと ベイビー
遅れても 奪っても
怒んない意気地ないふknife

【動画】→「dis」(「ひとりぼっちの朗読会」(YouTubeチャンネル)
【詩】→「海」

コメント