スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【桜の開花に寄せて】サイタ サイタ サクラ ガ サイタ『小學國語讀本』

  昨日3月16日(月)、全国のトップを切って、岐阜と高知でソメイヨシノが開花したそうだ。 (参照 【天気】高知と岐阜で桜開花! 今週は開花ラッシュか(Yahooニュース)  気象予報士の嬉々とした声に、季節が徐々に早まっていく危惧はうかがえない。  サイタ サイタ サクラ ガ サイタ。。。  戦前の国語の教科書を読んでみた。  Yesterday, Monday, March 16, it was reported that the Somei-yoshino cherry blossoms began blooming in Gifu and Kochi Prefectures, the first in the nation this year.  Listening to the cheerful voice of the weather forecaster, one hears no hint of concern that the seasons themselves seem to be arriving earlier and earlier.  Bloomed, bloomed—the cherry blossoms have bloomed…  I tried reading a Japanese language textbook from before the war.

【衆議院解散に寄せて】詩「怪獣ギロン」〜議論とは怪獣みたいなもの???  [In response to the dissolution of the House of Representatives] Poem “Kaiju Guillon” — Is debate something like a monster???

  昨日(1月23日)、衆議院解散の宣言をテレビで見た。

 あっけないものだった。議場で万歳が響き、失職した元議員たちが退場する。解散から投票まで戦後最短の選挙戦になる、とのこと。北陸、東北では大雪のニュース。世界経済フォーラムでは財務大臣が日本の未来を誇らしげに語っていた。実感が湧かない。。。


 「議論」について詠んだ。怪獣のように恐ろしく、滑稽で、虚しいそれを映像化した。楽しんでいただけたら幸い。


*******************************************************

     Yesterday (Jan. 23), I watched the announcement of the dissolution of the House of Representatives on TV.

     It felt anticlimactic. Cheers of “Banzai” echoed through the chamber, and the now-unseated former lawmakers filed out. They say this will be the shortest election campaign period in Japan’s postwar history. News reports showed heavy snow in Hokuriku and Tohoku. Meanwhile, at the World Economic Forum, the Finance Minister spoke proudly about Japan’s future. It doesn’t feel real…

     I wrote about “debate.” Something terrifying, ridiculous, and hollow—like a kaiju. I turned it into moving images.  I hope you enjoy it.







コメント