スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

【SACRIFICE〜8月6日広島原爆の日に寄せて】 In Commemoration of August 6th, Hiroshima Atomic Bomb Day

  8月7日(アメリカ時間)のNuryoican Online MICのテーマが「Sacrifice」と先週知り、それに触発されて急遽製作したのが本作。

 以前から、「広島原爆慰霊碑」の碑文が気になっていた。「安らかに眠って下さい 過ちは 繰返しませぬから」--。

 東京裁判に加わったパール判事の疑問。日本語は主語が省かれる。「これは誰の謝罪か……」戦争に勝者も敗者もないが、勝者が罰されず、敗者が徹底的に誇りまで奪われる。それが東京裁判だったのでは、と。。。

 「和」を尊しとする我が国につけこむ狡猾な悪意を、現在もなお、ひしひしと覚える。






I found out last week that the theme for the upcoming Nuyorican Online MIC on August 7th (U.S. time) would be “Sacrifice.” Inspired by that, I rushed to create this piece.


For some time, I have been struck by the inscription on the Hiroshima Peace Memorial Cenotaph:

“Let all the souls here rest in peace, for we shall not repeat the evil.”


Justice Pal, who served on the Tokyo Trials, raised an important question. In Japanese, the subject is often omitted. “Who, exactly, is apologizing here?”

There are no true victors or losers in war. And yet, in the Tokyo Trials, the victors escaped judgment while the defeated had even their dignity stripped away. Was that not the nature of those proceedings?

Even today, I feel the presence of a cunning malice that preys upon our national reverence for 和(wa)—harmony.



【注記】
米ジョージ・ワシントン大学のシンクタンク「国家安全保障アーカイブ」によると、広島への原爆投下から2日後の初期分析において、「少なくとも死者10万人」と米軍が推計していたことが、公開された文書から明らかになっています。

また、広島市は1945年12月末までの死者を約14万人と推計しています。

(参考:「広島原爆『死者10万人』と推計 米軍初期分析の文書を公開」Yahooニュース:

(National Security Archive "The Atomic Bombings of Japan and the End of World War II, 80 Years Later")

本作品中では、これらの推計を踏まえ、犠牲者数を「10万人」と表現しています。



コメント