スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【八代亜紀・舟唄に学ぶ〜装い新たに】『山茶花(さざんか)』

 大昔、太鼓と共に歌ったことのある詩を再現。  尺八、アコギ、ストリングスで演出。編集には、八代亜紀の「舟唄」を何度も聞いて学ぶ。 編曲の力は絶大。まさに生殺与奪、その詩、曲を生かすも殺すもアレンジ次第と痛感させられた。  I recreated a poem I once performed long ago, singing it alongside taiko drums. This time I arranged it with shakuhachi, acoustic guitar, and strings. While editing, I studied by listening to Yashiro Aki’s “Funauta” over and over. (Yashiro Aki is the late Japanese Singer.)The power of arrangement is immense—truly a matter of life and death. It made me realize, painfully, that whether a poem or song is brought to life or ruined depends on the arrangement.

【投票率58.51%に思う】選ばないことで選ばる偉い人〜民主主義が機能しなくなると独裁性を生む(プラトン『国家』) 

   この月曜日、7月20日に行われた参議院選。与党過半数割れで大敗という結果だったが、投票率は半数を上回ったものの、棄権率は四割余り。選ぶのが難しい時代だけど、選ばないことによる悲劇を思うと、「知らん」では済まされない。いやいや、この「知らん」こそ、現今の政治の為体を招いている、と言っても良いのではなかろうか。


 プラトン『国家』第8から、

“The excess of liberty, whether in States or individuals, seems only to pass into excess of slavery."

「自由の過剰は、国家であろうと個人であろうと、ただ奴隷制の過剰へと移行するだけのように思われる。」


“The ruin of oligarchy is the ruin of democracy; the same disease magnified and intensified by liberty overmasters democracy... The excess of freedom passes into the excess of slavery.”

「寡頭政治の崩壊は民主主義の崩壊である。自由が民主主義を支配する際に、同じ病気が拡大し強化される……自由の過剰は奴隷制の過剰へと移行する。」


【参照】 The Republic By Plato Written 360 B.C.E Translated by Benjamin Jowett


 奴隷制! なるほど。僕らはいつしかメディアの奴隷になっているのかも知れない。テレビが言ってる、新聞が言ってる、評論家が、芸能人が言ってる。。。


 そこで一句


 選ばない ことで選ばる 偉い人

 Skip your only vote

 and a fool may rise to rule —

 It's the tyrant's road.


 我ながら背景が面白いので、ショート動画もお楽しみください!

 I hope you enjoy the short video as well — I found the background quite amusing myself!






 

コメント