スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【2026年度共通テスト国語漢文に学ぶ】「党同伐異〜現代詩潮」長野豊山著「松陰快談」より  Modern Poetry Trends

  「詩人」を自称する輩の、一体、何人の詩人が、本年度の共通テスト「国語」の漢文に目を通しただろうか。設問文は、江戸後期の漢学者・長野豊山の「松陰快談」から、彼の詩論が述べられている段だった。とりわけ胸に響いたのは、「党同伐異」の四文字。語彙解説に「同じ考えの者をひいきして、異なる考えの者を攻撃する」と付記してあった。これで思い出した。数年前、ツイートで詩の募集があり、審査員が私の知る人たちであったこともあり、応募した。豊山ではないが、彼張りに現代詩潮の批判めいた朗読作品だったが、見事に落とされた。入選者を見ると、彼ら各人の知人が目立った。要するに、仲間を選び、アンチを排斥したわけだ。 「松陰快談」は200年前のものだが、当時も現代も鼻高々なインテリのメンタリティーは全く変わらないものだと思い知らされた。  さらに、面白く読んだのは、「詩は主題の立て方が陳腐で、ただ見慣れぬ文字や言葉を多用し、幼稚さを隠しているだけだった。」という一節。現代詩は、(とりわけ日本のそれは)、一体、何を詠んでいるのか。今朝、お相手に作ってもらったサラダの美味しさか? セックスか? 政治か? もっとも、どれも詩のテーマになり得るのだろうが、とにかく、Google翻訳のような、詩人の名を隠すと誰が書いても同じように読めてしまう、実にカッコいい、奇妙奇天烈な詩句の羅列に時間と労力を取られるより、いっそ外国語を学ぼう、そこから日本語を再検討しよう、と思い立ち今日に至っている私に、豊山の詩論は刺激的で励ましにもなった。そして、この文章を入試に選んだ先生に拍手を送りたく思った。受験も捨てたものじゃないな。  How many people who call themselves “poets,” I wonder, actually bothered to read the Chinese-classical passage on this year’s Common Test for University Admissions (Japanese language section)? The excerpt used for the questions came from Shōin Kaidan by Nagano Hōzan, a late-Edo-period schola...

【誤字熟語/Typo Tropes~Definition of word】夜艶階段(よつやかいだん)“Night’s Sexual Steps” JP & EN Version (怪談 Horror)

夜艶階段(よつやかいだん)

 丘の上の邸にそれはそれは美しい貴女が住んでおり、そこで夜毎、夜会が開かれているとソーシャル・メディアで知って、一張羅を着込んでは年甲斐もなく庭の百日紅を花束に杖をつきつき出かけたはいいが、その丘の登り口に「立入禁止」の看板が立っており、どうしたものか、と躊躇していると、折りしも、その夜の花火大会に集う客たちが不審な目を向けて通過するので、日も暮れてきたことから、恐る恐る登り始めてみると、その石段の滑ること滑ること、まるで氷上の如くで、ベルトに花束と杖を挿し、四つん這いに登り始めたら、宵闇に鈍く光る石段が手をつくごとに「ひやあ、ひやあ」と呻きを上げるので、「ああ、もう誰かが一足早くお楽しみだ」と、年甲斐もなく逸る気持ちと腰つきを抑えつつ這っていると、徐々にその呻きが「行くぅ」「行くなぁ」と悲痛な泣き声に変わってきて、はっと下界を振り向くと、登り口に警官の背中と行き交う花火客がスマホ画面のように小さく窺え、その瞬間、ばーん!と大音響と地響きが四つん這いの老体を震わせたものだから、慌てて石段に突っ伏すと、なななんと、その石段が日焼けした皮膚らしく、その証拠に、視線を巡らすと、唇や眼や男の大事なモノが、ちょうどクライマックスに差し掛かった大輪の花火の玉虫色も鮮やかな閃光を受けてギトギトと煌めいており、そのベロを出した口たちが「行くぅ」「行くなぁ」と妖しくも痛々しげに訴えていて、ああ、延されても尚、執着する者もいれば、反省し、かつ、警告までしてくれる者もいるものだ、とその哀れさと優しさに、皮脂や体液の上へ涙の艶も加わる真夏の夜の、夢か現の怪談。


死すことも

忘れさす美の

罪深さ



Night’s Sexual Steps

     I learned from social media that a stunningly beautiful woman lived in a mansion on a hill where nightly soirees were held, so despite my age, I dressed in my finest clothes, picked a bouquet of crape myrtle from my garden, and set out with my cane, only to find an “Off-limits” sign at the base of the hill, causing me to hesitate until suspicious glances from fireworks spectators passing by in the gathering dusk compelled me to timidly start my ascent, whereupon the stone steps, as slippery as ice, forced me to stow my bouquet and cane in my belt and crawl on all fours, with the dimly glowing stones groaning, “Hiyah, hiyah” beneath my hands, leading me to think, “Oh man. Some guy is already enjoying this,” as I crawled, suppressing my excitement and trembling hips, and then the groans turned into sorrowful cries of “I’m coming,” “Don’t go,” making me glance back to see the distant figures of a policeman and the fireworks crowd below, who looked as small as on a smartphone screen, just as a thunderous bang and tremor shook my elderly body, causing me to collapse onto the steps, which I then realized were sunburned skin, as I saw lips, eyes, and other male parts glistening in the

iridescent light of a climaxing firework, with tongues lolling from the mouths, pleading, “I’m coming,” “Don’t go,” both sensually and pitifully, prompting me to reflect on how some continue to cling even when flattened, while others repent and offer warnings, adding the sheen of my tears to the sebum and bodily fluids on this midsummer night, a tale of horror that blurs the line between dream and reality.


Beauty so sinful

That makes me forget what’s true.

Still, I’m loving you.







コメント