スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日に寄せて その2】中原中也「サーカス」(昭和九年) ー茶色い戦争ありました。。。 [On December 8th—Pearl Harbor Day] Nakahara Chūya’s Circus (1934): “There Was a Brown War…”

  「ゆあーん、ゆよーん」  天才詩人の残した不朽のオノマトペである。しかし、その何とも童話チックな響きとは裏腹に、その詩「サーカス」は、「戦争」というものの本質−−冷酷さ、嘘くささ、滑稽さ等々−−が、小学生でも分かる言葉で綴られている。「サーカス」は、それに踊らされている大衆なのか、当局なのか。。。この詩を収めた詩集『山羊の歌』は昭和九年が発刊年。青空文庫によると、12月10日というから、ほぼ91年前の冬だ。今の世界はどうなのか。暗い気持ちと向き合いつつ動画を作った。 “Yuaaan, yuyooon.” This is the immortal onomatopoeia left to us by a genius poet. For all its fairy-tale charm, the poem Circus in which it appears speaks of the essence of war—its cold cruelty, its falseness, its absurdity—in words that even a child could understand. Is Circus about the masses being made to dance, or about the authorities who pull the strings…? The collection that contains this poem, Goat Songs, was published in 1934. According to Aozora Bunko, the date was December 10th—so it was the winter almost ninety-one years ago. And what about the world now? I made this video while facing that darkness within myself.

【誤字熟語/Typo Tropes~Definition of word & haiku】 税ムショ(ぜいむしょ)“Tax Prison” Japanese & English Version.

   日本語の慣用句を言葉遊びのように言い換えて、俳句(川柳)で世相を描こうとする詩的試みです。英訳とともにお楽しみください。


This is a poetic attempt to depict the state of the world with its haiku (senryu), by paraphrasing Japanese idioms like wordplay. Please enjoy it together with the English translation.


【税ムショ】(ぜいむしょ)

  景気の調整、格差是正、行動誘導、法定通貨の利用強制--これらこそが税の役割であり使途であるにもかかわらず、実際は国債発行(スペンディング・ファースト)で先に行なわれている道路や港湾の整備といった公共事業、医療・年金といった社会保障に、「みなさんから頂いた大切な税金が使われてます」などと綺麗事で本質をぼかし、「まあ、仕方ないな」と諦念を抱かせては、エンゲル係数の高い非正規労働者の生活費はもちろん、赤ちゃんのミルク代、さらに「人生100年時代」の号令のもと、「働け、納めよ」ととっくに定年を過ぎた高齢者からも、つまり揺籠から墓場に至るまで課税してゆとりある老後を奪う、棺桶にも徴税!、とまるでサルトルが言った「人間は自由の刑に処せられている」ならぬ「課税の刑」に処せられた、役人天国・庶民地獄な我が豊葦原の泣かす国。


あの世まで

お供ご免の

徴税吏


【Tax Prison】

 Adjusting the economy, correcting disparities, guiding behavior, and enforcing the use of legal tender—these are the actual roles and purposes of taxes, yet in reality, public works projects such as road and port construction and social security such as medical care and pensions, which are carried out first by issuing government bonds (spending first), the rhetoric that “your valuable tax money is being used” for these activities obscures the fact, leading people to resign themselves with a sense of “well, what can you do, right?”; taxing not only the living costs of non-regular workers with high Engel coefficients but also the formula milk for babies, and continuing to squeeze even after retirement under the slogan of “the era of the 100-year lifespan,” ultimately depriving them of a leisurely old age as imposing a tax penalty from cradle to grave, i.e., even taxing their coffins, making it akin to Sartre's notion that “man is condemned to be free,” but rather being “condemned to pay,” transforming our Central Land of Reed Plains into a paradise for bureaucrats, a hell for the common people.


Even to heaven,

You are my harsh companion.

Hateful tax person.





コメント