スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【¡Viva el amor libre!
に触発】自由万歳!の詩作

  久留米の老舗スペイン料理店  「EL BARCO」  にて極上のランチを堪能。  ふと横の壁の「詩句」に目が行く。  マスターに意味を尋ねると、「万歳、愛、自由ー。あとはお調べください」だった。  帰宅して、コンピューターに聞いてみると、はは! 驚きと笑いの答え。この詩句をもとに詩作したのが、『¡Viva lo escondido!
〜隠されたもの、万歳!』  日本語字幕版もあるので、笑っていただけたら、さいわい!  I enjoyed an exquisite lunch at EL BARCO, a Spanish restaurant in Kurume.      Then my eyes happened to fall on a “verse” written on the wall beside me.     When I asked the owner what it meant, he said, “Long live, love, freedom… As for the rest, please look it up.”     After I got home, I asked my computer about it — ha! The answer was both surprising and hilarious. The poem I wrote based on that verse is: ¡Viva lo escondido! — Long Live the Hidden!   Please enjoy the original video or one with English subtitles / CC. 

【広島の日に寄せて朗読/Reading for Hiroshima Day】原民喜 『原爆小景』『鎮魂歌』から/Tamiki Hara from “Atomic Bomb Sketches” & “Requiem”

今日も早朝から蝉の大合唱。

あの日も、きっとそうだったのだろう。

本日は8月6日。

1945年のこの日、広島に世界最初の原子爆弾が投下された。

あれから80年が経とうとしているが

世界ではいまだに戦争が続いている。


広島で被爆した原民喜の詩を三篇、日英語で朗読した。

「水ヲ下サイ」(『原爆小景』)

 死について(『鎮魂歌』)

「永遠のみどり」(『原爆小景』)





Even today, the cicadas are singing loudly from early morning.

It must have been the same on that day.

Today is August 6th.

On this day in 1945, the first atomic bomb in the world was dropped on Hiroshima.

Eighty years have passed since then, but wars are still ongoing in the world.

I read aloud three poems by Tamiki Hara, who was exposed to the atomic bomb in Hiroshima, in both Japanese and English.


Give Me Water"(from “Atomic Bomb Sketches”)

On Death (from “Requiem”)

Eternal Greenery (from “Atomic Bomb Sketches”)











コメント