スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【¡Viva el amor libre!
に触発】自由万歳!の詩作

  久留米の老舗スペイン料理店  「EL BARCO」  にて極上のランチを堪能。  ふと横の壁の「詩句」に目が行く。  マスターに意味を尋ねると、「万歳、愛、自由ー。あとはお調べください」だった。  帰宅して、コンピューターに聞いてみると、はは! 驚きと笑いの答え。この詩句をもとに詩作したのが、『¡Viva lo escondido!
〜隠されたもの、万歳!』  日本語字幕版もあるので、笑っていただけたら、さいわい!  I enjoyed an exquisite lunch at EL BARCO, a Spanish restaurant in Kurume.      Then my eyes happened to fall on a “verse” written on the wall beside me.     When I asked the owner what it meant, he said, “Long live, love, freedom… As for the rest, please look it up.”     After I got home, I asked my computer about it — ha! The answer was both surprising and hilarious. The poem I wrote based on that verse is: ¡Viva lo escondido! — Long Live the Hidden!   Please enjoy the original video or one with English subtitles / CC. 

【Kamikaze Toasts】 except for the haiku 'How pitifully' by Matsuo Basho〜A historical picture scroll of the battle written in haiku.

Kamikaze Toasts

bY POETAQ

except for the haiku 'How pitifully' by Matsuo Basho


How pitifully

Beneath the warrior’s helm

A cricket’s weeping

—Basho,1689


Divine wind blew strong

In thirteenth century’s storm

Mongol’s fate undone 


Time passes still cruel

World War II’s fierce battles

Kamikaze’s fall   


Now divine drones soar

Unmanned weapons claim human tolls

Civilization?  


Lending foes & friends

To merchants, death & interest

Same amusement, ends? 


Sirs in the salon

Satanic saints raise their toasts

“Voulez-vous Encore?”(“Would you like more?”)


【Image Courtesy】

“Red armor” by photoB (photoAC)

“Mōko Shūrai Ekotoba(circa 1293)” Author: unknown

(Wikimedia Commons/Public Domain, including in the U.S.) 

“Wine toast” by Babylone (illustAC)

silhouetteAC





コメント