注目
大昔、太鼓と共に歌ったことのある詩を再現。 尺八、アコギ、ストリングスで演出。編集には、八代亜紀の「舟唄」を何度も聞いて学ぶ。 編曲の力は絶大。まさに生殺与奪、その詩、曲を生かすも殺すもアレンジ次第と痛感させられた。 I recreated a poem I once performed long ago, singing it alongside taiko drums. This time I arranged it with shakuhachi, acoustic guitar, and strings. While editing, I studied by listening to Yashiro Aki’s “Funauta” over and over. (Yashiro Aki is the late Japanese Singer.)The power of arrangement is immense—truly a matter of life and death. It made me realize, painfully, that whether a poem or song is brought to life or ruined depends on the arrangement.
【Kamikaze Toasts】 except for the haiku 'How pitifully' by Matsuo Basho〜A historical picture scroll of the battle written in haiku.
Kamikaze Toasts
bY POETAQ
except for the haiku 'How pitifully' by Matsuo Basho
How pitifully
Beneath the warrior’s helm
A cricket’s weeping
—Basho,1689
Divine wind blew strong
In thirteenth century’s storm
Mongol’s fate undone
Time passes still cruel
World War II’s fierce battles
Kamikaze’s fall
Now divine drones soar
Unmanned weapons claim human tolls
Civilization?
Lending foes & friends
To merchants, death & interest
Same amusement, ends?
Sirs in the salon
Satanic saints raise their toasts
“Voulez-vous Encore?”(“Would you like more?”)
【Image Courtesy】
“Red armor” by photoB (photoAC)
“Mōko Shūrai Ekotoba(circa 1293)” Author: unknown
(Wikimedia Commons/Public Domain, including in the U.S.)
“Wine toast” by Babylone (illustAC)
silhouetteAC
人気の投稿
【ノーヘルでノーベル書けばノーベル賞?】Jordan Smith詩集『Syzygy』〜目くるめくJapanglishの世界!傑作は常にnovel(新しい)+Eng.Ver
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
総理の「頑張りましょう!!」に喝‼️【誤字熟語/Typo Tropes~Definition of word 俳句Haiku】頑張りまShow!!(がんばりましょう)“Hypocrite’s Show” JP & ENG Version
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
コメント
コメントを投稿