スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【クリスマスは孔雀の聖歌で〜W.B.イェイツ「孔雀」】A poetry chant for Christmas Eve. “The Peacock” by W. B. Yeats

  本日はクリスマスイブ。七面鳥がふさわしいところだが、父親の県展入選の写真を使わせてもらうことにして、孔雀でお許しください。真っ白の羽の孔雀だが、動画制作中、彩色の誘惑に駆られ、ヴィジュアルに傾いてしまった。まあ、クリスマスでもあるし、美を意識してのこととご勘弁ください。 戦後80年も、残すところ一週間。戦闘機の代わりに「熊」が襲来する一年だった。来年こそ、まともな年になりますように。。。    動画の詩「孔雀」は、W .B.イエーツ、中期の詩集「レスポンシビリティーズ」所収。世俗的な富より美こそ、と謳う。グレゴリオ聖歌などとても歌えないが、たまには美しいものを、と原文の美麗さに乗って口ずさんだもの。お気に召していただければ幸い。  Today is Christmas Eve.  A turkey would be more appropriate, perhaps, but instead I have borrowed a photograph by my father—one that was once selected for a prefectural exhibition—and ask your forgiveness for presenting a peacock instead. This peacock, with its pure white feathers, was meant to remain unadorned. Yet during the process of making the video, I found myself tempted by color, and the work gradually leaned toward the visual. Since it is Christmas, I hope you will allow this indulgence as an offering to beauty.  Eighty years since the end of the war, with only one week left in the year. It has been a year in which “bears,” rather than fighter jets, came ru...

【分断と不満に挟まれ海(み)も渇き 〜Division in the U.S. Frustration in JP. Starvation in body.】

  22日(日本時間)、与党・民主党のカマラ・ハリス副大統領が、ジョン・バイデン大統領の後任として次期大統領選に臨むこととなった。共和党の候補は、先日、耳に銃弾を受けて九死に一生を得たトランプ前大統領。両党とも依然として非難の応酬である。

 日本はというと、今年初頭の震災からの復興が進まぬ能登半島を「ファースト」と考えているようにはとても思えぬ首相と政府。裏金問題解決(回避?)と戦争支援に躍起。梅雨明け後の猛暑で、我が心身も煮干状態。。。そんな心境の一句です。


 分断と

 不満に挟まれ

 海(み)も渇き

 



On the 22nd (Japan time), Vice President Kamala Harris of the Democratic Party was announced as the successor to President Joe Biden for the upcoming presidential election. On the Republican side, former President Donald Trump, who narrowly escaped death after being shot in the ear, remains their candidate. The exchange of accusations between the two parties continues unabated.


In Japan, the government and Prime Minister show little sign of prioritizing the recovery of the Noto Peninsula, which has struggled to rebuild since the earthquake earlier this year. Instead, they are preoccupied with resolving (or avoiding) the bribery scandal and supporting the war effort. Meanwhile, the intense heat following the end of the rainy season leaves my body and mind feeling dried out like anchovies. This haiku reflects my state of mind:


Division in the U.S.

Frustration in JP.

Starvation in body.








コメント