スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【クリスマスは孔雀の聖歌で〜W.B.イェイツ「孔雀」】A poetry chant for Christmas Eve. “The Peacock” by W. B. Yeats

  本日はクリスマスイブ。七面鳥がふさわしいところだが、父親の県展入選の写真を使わせてもらうことにして、孔雀でお許しください。真っ白の羽の孔雀だが、動画制作中、彩色の誘惑に駆られ、ヴィジュアルに傾いてしまった。まあ、クリスマスでもあるし、美を意識してのこととご勘弁ください。 戦後80年も、残すところ一週間。戦闘機の代わりに「熊」が襲来する一年だった。来年こそ、まともな年になりますように。。。    動画の詩「孔雀」は、W .B.イエーツ、中期の詩集「レスポンシビリティーズ」所収。世俗的な富より美こそ、と謳う。グレゴリオ聖歌などとても歌えないが、たまには美しいものを、と原文の美麗さに乗って口ずさんだもの。お気に召していただければ幸い。  Today is Christmas Eve.  A turkey would be more appropriate, perhaps, but instead I have borrowed a photograph by my father—one that was once selected for a prefectural exhibition—and ask your forgiveness for presenting a peacock instead. This peacock, with its pure white feathers, was meant to remain unadorned. Yet during the process of making the video, I found myself tempted by color, and the work gradually leaned toward the visual. Since it is Christmas, I hope you will allow this indulgence as an offering to beauty.  Eighty years since the end of the war, with only one week left in the year. It has been a year in which “bears,” rather than fighter jets, came ru...

“Ultramarine(1929)” by Yukichi Henmi/Read by POETAQ ~English Subtitles Version/『ウルトラマリン』原詩:逸見猶吉 名作朗読

 Classic Reading /名作朗読】

"Ultramarine (1929)" (from "Aozora Bunko"/Public Domain)

Original Poem by Yukichi Henmi 

(1907-1946)

English Translated & Read by POETAQ


【Music Editing】

POETAQ


Directed by POETAQ


『ウルトラマリン』(1929年)

原詩:逸見猶吉

翻訳/朗読:POETAQ

音楽編集/監督 POETAQ


【Image Courtesy】

Victor Freitas

sungmu heo

“Wheat Field with Crows (1890)”

(Artist:Vincent van Gogh/Wikimedia Commons/Public Domain)

Jasper Kortmann

YouTuberのための素材屋さん

(a material shop for YouTubers)

Lisa Fotios

Blue Bird

NO NAME

Tom Fisk

“Japanese Soldiers Returning from Siberia 1946”

(Unknown Author/Wikimedia Commons/Public Domain)

illust AC/photo AC/silhouette AC/video AC


An adaptation of the late Japanese poetYukichi Henmi's 1929 series of poems 'Ultramarine' (Public Domain) with English subtitles, presented in a cinematic format. Set against the harsh winter backdrop of Sakhalin, experience the poet's soulful cry, composed just before his untimely death at the age of 40, in the immediate aftermath of the war's end.


逸見猶吉による1929年の連作詩『ウルトラマリン』(パブリック・ドメイン)を英語字幕付き(映画仕様)で制作。厳冬のサハリンを舞台に、終戦直後、40歳を前にして没した詩人の魂の咆哮をご堪能ください。


底本:『逸見猶吉詩集』(ウルトラマリン第一〜第三)/青空文庫

from “Ultramarine” (Poetry book by Yukichi Henmi/Aozora Bunko(Original Japanese Version)

逸見猶吉詩集





コメント