スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【クリスマスは孔雀の聖歌で〜W.B.イェイツ「孔雀」】A poetry chant for Christmas Eve. “The Peacock” by W. B. Yeats

  本日はクリスマスイブ。七面鳥がふさわしいところだが、父親の県展入選の写真を使わせてもらうことにして、孔雀でお許しください。真っ白の羽の孔雀だが、動画制作中、彩色の誘惑に駆られ、ヴィジュアルに傾いてしまった。まあ、クリスマスでもあるし、美を意識してのこととご勘弁ください。 戦後80年も、残すところ一週間。戦闘機の代わりに「熊」が襲来する一年だった。来年こそ、まともな年になりますように。。。    動画の詩「孔雀」は、W .B.イエーツ、中期の詩集「レスポンシビリティーズ」所収。世俗的な富より美こそ、と謳う。グレゴリオ聖歌などとても歌えないが、たまには美しいものを、と原文の美麗さに乗って口ずさんだもの。お気に召していただければ幸い。  Today is Christmas Eve.  A turkey would be more appropriate, perhaps, but instead I have borrowed a photograph by my father—one that was once selected for a prefectural exhibition—and ask your forgiveness for presenting a peacock instead. This peacock, with its pure white feathers, was meant to remain unadorned. Yet during the process of making the video, I found myself tempted by color, and the work gradually leaned toward the visual. Since it is Christmas, I hope you will allow this indulgence as an offering to beauty.  Eighty years since the end of the war, with only one week left in the year. It has been a year in which “bears,” rather than fighter jets, came ru...

DINOSAUR~Nuyorican Online Piece No.46 諧謔と抗議のダンスビードをお楽しみください!

 先週火曜のオープンマイク・ZOOMに

オーディエンスで参加していた時

ふと、本日のテーマ「恐竜」を作りたくなった。

水、木、金でほぼ絵を完成させ、

土、日、月で細い修正を加えて仕上げた。


「恐竜は巨大だが絶命した。

 我々は岐路に立たされてる。

 恐竜になるかならないかの」


その他、英語での語呂合わせも交えて

楽しく作った。


さて、今後は小説(日本語)と

戯曲(英語)に取り組む。


前作の制作中にマウスの底に不具合が発生し

力んで作ったので腱鞘炎に見舞われて、

それを押しての作業だった。

何とかマウスは自力で修繕(汗)


諧謔と抗議のダンスビート・スポークンワードをどうぞお楽しみください!(日本語字幕付き)

Please enjoy "Dance beat Spoken Word of Humor and Protest!"



コメント