スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【梅雨時とポストコロナ?】萩原朔太郎「ばくてりやの世界」をジャズ朗唱🎤

  W杯リーグ戦で善戦した日本だが、国内は地震、台風で大荒れ。おまけに、テレビ、新聞、折り込み広告は、さまざまな予防接種をタレントを使って呼びかけている。コロナワクチンによる被害甚大であるにもかかわらず。  スポーツその他の祭りごとで重大事から目を逸らされることを警戒せねばならない。朔太郎曰く   ばくてりやがおよいでゐる。   あるものは風景の中心に。  おそるべし、細菌と詩人! Japan fought well in the World Cup group stage, yet here at home the country is being battered by earthquakes and typhoons. On top of that, television, newspapers, and advertising inserts are all calling on people to receive various vaccinations, using celebrities to promote them—despite the enormous harm caused by the COVID vaccines. We must remain alert to the danger of being distracted from serious matters by sports and other public spectacles. As Sakutaro Hagiwara wrote: “bacteria are swimming.” “Some are in the center of a landscape.” Beware—the bacteria, and the poet!

【ToPoMoで】成人へのコトバ。あれから40年。。。

 本日、

Top Of The Morningの木曜恒例「Thursday Survey」

成人へ向けてのメッセージ。

【人生の分岐点に立っているティーンへ!大人の言う事は…】

あなたの若い頃はどんな分岐点がありましたかーー


に対して送ったツイッター。


As a teenager, I threw myself into composing & singing to become a musician, ignoring the "Never" of others. Though my dream came not quickly, my opera film was screened abroad more than forty years later.I want you all to live your lives.


映像でも、オープンマイク時でも(生意気ながら)英語で歌っている。夢見ていた頃から四十年以上も経って。。。


加えて、ANNAにも質問。


【Questions for ANNA】

Q1  what kind of dreams did you have in junior & high school?

Q2 who inspired you at that time?

Q3 what did he/she say?


彼女は親切にも番組内で英語回答してくれた。(ここでは日本語で記す)


高校時代に通っていた英会話学校の先輩から「心を磨けば、それに応えるように良い人たちが集まる」との助言を受ける。祖母からは「好きな仕事に就きましょう」と。そして、その夢が実現している、と。


ANNAは二十歳からDJ.POETAQは隠居年齢(?!)でSinging Poet❗️

現在、詩友の動画制作をしながら、その歌を作ろうかと思案中。。。


ThanQ So Much,DJ ANNA❗️


From Twitter


Top of the Morning | LOVE FM | 2022/01/13/木 09:00-11:00 https://radiko.jp/share/?sid=LOVEFM&t=20220113093456

コメント