スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

【Nuyorican Poets Cafe MC La Bruja presents Beatnix】Thanks to Nu, I am who I am today!(The 3 Crises)

 


Photo from Twitter


Nuyorican Poets Cafeの顔であるLa Brujaがホストを務める

月一のSpecial MICに出演した。

前日の彼女のツイッターをリツイート。

おお!

国内からはミッドがハートをくれた。

(それがどれほど励みになったことか! ありがとう、ミッド!)

あとは、海外から数名。


この日の前日がMiguel( Nuの創設者)の一周忌とあって

二番目に読んだ私は

一昨日、Annaが番組で読んでくれたミゲルへのメッセージを

パフォーマンスの前に全文紹介した。

今日の私があるのはNuのお陰だ。(Thanks to Nu, I am who I am today!)

そのお礼を直接伝えたかったのだ。


そして「The 3 Crises」をノンストップ披露。

初めて見てくれている共演者もコメントをくれた。

(QueenもRayも!)

あっという間の一時間だった。

ここまで来るのに1年半かかった。

一年半オンラインでかよい続け

ブルーハに認められての出演だった。

それだけに、ミッドのハートが胸に沁みた。

みんな、分かっているのだ。

ポエタクがこの出演を喜び、それを誇りとし、この興奮をシェアしたがっていることが。

しかし、世間はそう甘くない。

人を惜しみなく賞賛出来る美しい心(こういうのを「美」と思う)のミッドに

私は逆に羨望と敬意を抱く。(そんな人間は稀だ!)


ともあれ、大きなミスなく仕事を果たせたことに感謝。

(寄付しないといけないかな。。。)


Thank You So Much,Bruja.Nuyo!




【Live Performance from "BEATNIX"(YouTube)

コメント