スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日(真珠湾攻撃の日)に寄せて】「ハル・ノート」を朗誦。連合艦隊出航とほぼ同時が怪しげ。【Hull Note (1941)】Trigger for the U.S.–Japan War? ~Jazz Recitation

 84年前の話。  1941年12月8日が真珠湾攻撃の日というのは、小学校から教わっていたが、零戦部隊を載せた連合艦隊がその10日以上前の11月26日(本日は、2025年11月28日)に択捉島・ヒトカップ湾を出航していたのを知ったのは、恥ずかしながら、つい最近のことである。加えて、その全行程が米軍の傍受によって筒抜けだった、ということも。  開戦のきっかけと言われている「ハル・ノート」を受け取ったのも同日26日(アメリカ時間)。しかし、その点も、なんだか怪しい。ただ、確かなことは、戦火に巻き込まれるのは決まってヒトカップの真実も知らぬまま一生を終える庶民(私)である。祖父の弟は戦死し、祖父だけが生き残り、平成まで生きた。戦後80年も終わろうとしている。100年の景色はどうなっていようか。。。 ハル・ノート(Wikipedia) ハル・ノート/合衆国及日本国間協定ノ基礎概略 84 years ago. I’d been taught since grade school that December 8, 1941 was the day of the attack on Pearl Harbor. But it was only very recently—embarrassingly recently—that I learned the carrier task force carrying the Zero squadrons had already set sail more than ten days earlier, leaving Hitokappu Bay on Etorofu Island on November 26. (Today is November 28, 2025.) On top of that, I also learned that the entire voyage was in fact laid bare to the Americans through their signal intercepts. The so-called “Hull Note,” often described as the trigger for the war, was received that same day, the 26th ...

【無視したきゃ虫してなさいガラパゴス】 トリシア のpodcastにPOETAQ読まれる!


ありがとう、トリシア 


 今日は記念すべき日である。

 ニューヨリカンで知り合ったLA在住の詩友トリシア が、自身のpodcastに私の英文エッセー を採用してくれたのだ。本日、火曜日はその放送日だった。


 私はTwitterにフライヤー付きで宣伝したが、相変わらず、凍りついたまま。ガラパゴス化している我が国では、「ポエトリーリーディングの殿堂」で日本人として孤軍奮闘しているセクセントリック詩人など興味は持たれぬらしい。その代わり、二名の海外作家がリツイートやフォローをしてくれた。英語で書いているのだから、当然といえば当然だ。いっそ、こんな島国に見切りをつけて、英語一本で書きまくるか。。。


 昨年の5月から参加してきたNU。ビデオとコラボする私は昨年のクリスマスで10回のパフォーマンスをこなしてきた。一回一回が必死だった。それをじっと見ていてくれていた一人がトリシア だ。彼女は確か、私が8月に読んだ「バタフライ ・ドリーム」後に相互フォローの仲となった。彼女に限らず、今も新たな詩友が増えている。ありがたい限りだ。


 トリシア 、本当にありがとう。現在、私は、『TAKASAGO』という能ラップの制作に入っていて、しばらくオープンマイクには行けない。だけど、これからも、私は自分でも感動するほどのリリックビデオを作っていきたいと思っている。そして、それを私を待ってくれている詩友に披露したい。いいではないか。Twitterで「指スルー」されたって。トリシア のように、ポールのように、Lynnのように、私とDMで会話してくれる良き友人がいる。ニューヨリカンがある。ああ、存在を認めてくれる場所があることの、なんと嬉しいことか。私は、彼、彼女らのために、明日も創作を続ける。無視され、蔑まれ、疎まれ、忌避されようとも、私は私だ!


 無視したきゃ虫してなさいガラパゴス


POETAQ Sexy Ecentric Story(Pjynnecabulary Jan.5.2021

********************************************************************************************

Thank you, Tricia.



 Today is a memorable day.

 My poetry friend Tricia, who lives in L.A. and I met at the New Yorker, adopted my English essay for her podcast. Today, Tuesday, was the day of the broadcast.


 I advertised it on Twitter with a flyer, but as usual, it remained frozen in place. In the Galapagosized world of Japan, there seems to be no interest in a lone Japanese poet struggling to make a name for himself in the "Hall of Poetry Reading. Instead, two foreign writers retweeted and followed me. Since I'm writing in English, it's only natural. Maybe I should give up on this island country and write in English only.


 I've been participating in NU since last May, and I've done 10 performances last Christmas in collaboration with Video. Each one was frantic. One person who has been watching me closely is Tricia. I believe we became mutual followers after I read Butterfly Dreams in August. Not only her, but I'm still making new poetry friends. I'm grateful for that.


 Thank you so much, Tricia. I'm currently working on a Noh rap called "TAKASAGO," so I won't be able to go to the open mic for a while. However, I hope to continue to make lyric videos that impress me. And I want to show it to my poetry friends who are waiting for me. It's good to be "fingered" on Twitter, isn't it? I have good friends like Tricia,Paul and Lynn who are willing to talk to me via DM. And Nuyorican Poets Cafe. Oh, what a grateful it is to have a place that acknowledges your existence. I will continue to create for them tomorrow. Ignored, despised, marginalized, or avoided, I am still me!

コメント