スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

【公開ののちに後悔されうなら?】ハイスペックWebカメラを注文す。。。

 本日

Webカメラを注文

正規で2万の高性能

午前中、ネットサーフィンしまくり

半ば頭クラクラになりながら

「よい画像と音声を伝えるため」などと

体のいい言い訳を我が身にしながら

ポチったのだったーー


昨日から動画制作が出来ていない

音声だけは撮っている

早く「Nuyorican」に戻りたい


「戻りたい」。。。

まるでホームグラウンドのような言い方だが

Zoomでのオーディエンス参加が続くにつけ

すっかりそんな気持ちになっている

ジリ貧にはかなりの出費だが

POEMOVERを志す者

たかがウン万円ごときでケチるな!

と強がってみても

やはり溜息はやまぬ


しかし

イースネットの不具合を心配したり

「あれにするかこれにするか」といった

尽きせぬ逡巡に気もそぞろで

制作に打ち込みない焦り苛立ちからは開放されるのは

心軽やかなものだ

(債務は重いが。。。)


ともあれ、後悔先に立たず、である

今週発表は無理として

来週のNuyoricanに向け

本腰入れて作るしかない

題名は決まっている

i can't breathe--

Nuyoricanオールスターズが寄稿しているマガジン詩集に

Onlineでの参加

気合入れて臨む


【公開ののちに後悔さようなら?】

コメント