スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

立体音響

HRTF。。。
音響の専門に
「頭上から降る声」の作り方を尋ねたところ
初めて目にした略語。

Head-Related Transfer Function
(頭部伝達関数)
これをプラグイン に挿せ、とーー。

ゲーマーの間では当然の「立体音響」
そのメカニズムも知らずに
何が「動画制作」だ!ーーというので
日の出前からパソコンの前で
検索を繰り返す

その前に、だ
ボイスレコーダーを床に置き
椅子に立って声を降らせたりもしたが
無駄だった

今日は眼科検診もある
ソフト探すを中断し病院へ
帰宅後
良さげなソフトをDLするも 上手くいかず
ネットサーフを繰り返し
ようやくLogicに読み込めたものを使ったが
イマイチ。。。
しかしエフェクトで何とか誤魔化し
取り繕った。。。

リアルに録りたければ
被せたり被ったりなどの
高価なガジェットはあるが
減価償却可能 なほどの頻度はない
なので、妥協したわけだ。

 品薄やニセで全然お得なら


コメント