スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日に寄せて その2】中原中也「サーカス」(昭和九年) ー茶色い戦争ありました。。。 [On December 8th—Pearl Harbor Day] Nakahara Chūya’s Circus (1934): “There Was a Brown War…”

  「ゆあーん、ゆよーん」  天才詩人の残した不朽のオノマトペである。しかし、その何とも童話チックな響きとは裏腹に、その詩「サーカス」は、「戦争」というものの本質−−冷酷さ、嘘くささ、滑稽さ等々−−が、小学生でも分かる言葉で綴られている。「サーカス」は、それに踊らされている大衆なのか、当局なのか。。。この詩を収めた詩集『山羊の歌』は昭和九年が発刊年。青空文庫によると、12月10日というから、ほぼ91年前の冬だ。今の世界はどうなのか。暗い気持ちと向き合いつつ動画を作った。 “Yuaaan, yuyooon.” This is the immortal onomatopoeia left to us by a genius poet. For all its fairy-tale charm, the poem Circus in which it appears speaks of the essence of war—its cold cruelty, its falseness, its absurdity—in words that even a child could understand. Is Circus about the masses being made to dance, or about the authorities who pull the strings…? The collection that contains this poem, Goat Songs, was published in 1934. According to Aozora Bunko, the date was December 10th—so it was the winter almost ninety-one years ago. And what about the world now? I made this video while facing that darkness within myself.

なんとか回復

水曜日の夕方
風呂上りにツイッターなんぞで
うつつを抜かしていたせいか
悪寒に襲われ
その夜から二日間寝て過ごす
動画の進捗状況が気になる
うつつを抜かしたのは
まあ、来週には間に合うそうだ、などと
タカを括ったせいでもあった

二日間は結構食っては寝た
モノの本には
風邪の際は水分を多めにとり
徒らに栄養過多なものは摂取しないほうが良い、と
あった気がするが
今回はそれを無視
かつての「ホアグラ鬱」も無視
とにかく栄養をつけて回復したかった
それが奏功したらしく
二日で八割型よくなった
お陰で
動画も六割まで進んだ
あとは重要なクライマクス

思うに
今回のテーマが「鬼」
その鬼に魅入られたような気がした
鬼が「一筋縄ではイカン」と警告してきたようなのだ
去年の「花筐」がそうだった
キツい体調での制作だった
その困難を乗り越えて仕上げた動画は
現在、もっとも再生回数が多い
(多い、といっても100を超えた程度だが)

創作は闘いである
負けられん
私に出来ることーー
それを全うするのみ、だ

誰が何と言おうと、ね。。。

コメント