スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【八代亜紀・舟唄に学ぶ〜装い新たに】『山茶花(さざんか)』

 大昔、太鼓と共に歌ったことのある詩を再現。  尺八、アコギ、ストリングスで演出。編集には、八代亜紀の「舟唄」を何度も聞いて学ぶ。 編曲の力は絶大。まさに生殺与奪、その詩、曲を生かすも殺すもアレンジ次第と痛感させられた。  I recreated a poem I once performed long ago, singing it alongside taiko drums. This time I arranged it with shakuhachi, acoustic guitar, and strings. While editing, I studied by listening to Yashiro Aki’s “Funauta” over and over. (Yashiro Aki is the late Japanese Singer.)The power of arrangement is immense—truly a matter of life and death. It made me realize, painfully, that whether a poem or song is brought to life or ruined depends on the arrangement.

名(迷)曲を食らえ! シュニトケ「聖しこの夜」

曽祖母の50回忌に墓参
帰路 ケーキの代わりに
天然酵母パン屋に寄って
あんぱん購入 
食事中に
シュニトケの「聖しこの夜」を思い出した
名(迷)曲である!
こういう 人を食ったような芸当を
へそ曲がりの小生は愛す! 

「前にならえ」ほど 怖いものはない
サンタなど 糞食らえである!

 

コメント