スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日(真珠湾攻撃の日)に寄せて】「ハル・ノート」を朗誦。連合艦隊出航とほぼ同時が怪しげ。【Hull Note (1941)】Trigger for the U.S.–Japan War? ~Jazz Recitation

 84年前の話。  1941年12月8日が真珠湾攻撃の日というのは、小学校から教わっていたが、零戦部隊を載せた連合艦隊がその10日以上前の11月26日(本日は、2025年11月28日)に択捉島・ヒトカップ湾を出航していたのを知ったのは、恥ずかしながら、つい最近のことである。加えて、その全行程が米軍の傍受によって筒抜けだった、ということも。  開戦のきっかけと言われている「ハル・ノート」を受け取ったのも同日26日(アメリカ時間)。しかし、その点も、なんだか怪しい。ただ、確かなことは、戦火に巻き込まれるのは決まってヒトカップの真実も知らぬまま一生を終える庶民(私)である。祖父の弟は戦死し、祖父だけが生き残り、平成まで生きた。戦後80年も終わろうとしている。100年の景色はどうなっていようか。。。 ハル・ノート(Wikipedia) ハル・ノート/合衆国及日本国間協定ノ基礎概略 84 years ago. I’d been taught since grade school that December 8, 1941 was the day of the attack on Pearl Harbor. But it was only very recently—embarrassingly recently—that I learned the carrier task force carrying the Zero squadrons had already set sail more than ten days earlier, leaving Hitokappu Bay on Etorofu Island on November 26. (Today is November 28, 2025.) On top of that, I also learned that the entire voyage was in fact laid bare to the Americans through their signal intercepts. The so-called “Hull Note,” often described as the trigger for the war, was received that same day, the 26th ...

音声ガイドとは? 戯曲研修セミナー 第二日目 唐十郎「24時53分(略)」

重き責務?!


セミナー二日目。
いよいよ配役決め。
私は入室するなり「ト書き読み」をリクエスト。
自宅で台本を読み返すうち
本業の朗読魂が駆り立てられたのだった。

しかし
「トが書き(ナレーター)」といっても
単に読めばいいというものでもなく
しかも
今回は唐ワールドの案内人的役割が求められるゆえ
ニュース・アナウンスや
いわゆる「AI」口調では雰囲気が出ない。
今回、男性が少数というのもあり
講座冒頭
私の我がままを参加者に諮ってもらい
まずは希望の役を振って頂けたのだった。
(五味さま、皆さまに感謝)

そうして恐縮しつつも
思い入れたっぷりに読み進む
おどろおどろしくも
滑稽
バイオレンス あり
けたたましい笑いあり
ノスタルジックな哀感あり、と
さながら「具沢山の長崎ちゃんぽん」のごとき
この怪作を
どうガイドすればよかろうか、と
結局、希望は叶ったものの
その責務をひしひしと抱えて二日目を終えたのだったーー。


「音声ガイド」とはーー


さて、
話は「本読み前」に行なわれた
「音声ガイド」とはなにか、を考える時間に移す。
ここで我々受講生は
二本のビデオを見せられた。

一本目は映画「めんたい ぴりり」の冒頭シーン。
まずは「ガイドなし」で見る。
それから、講師の五味氏が、ガイド会社制作の「台本」を
映像に沿って読む。
私は二度目に目を閉じ傾聴してみた。
確かにプロ作成の「ガイド」は
役者のセリフにかぶらぬよう
的確に短いセンテンスで挿入されていて
見事だった。
これなら見えなくても楽しめそうである。
それを
今回、我々は作ろうとしているわけなのだーー。

続いて驚きの映像!
映画は役者やナレーションが入るし
ストーリーというものがある。
しかし
二本目は「現代舞踏」。
ストーリーというより
肉体の動きを通して想像力を喚起させる
といったものゆえ
果たして、どのような「ガイド」が適切なのか。
舞踏自体は
男性が飛び跳ねながら登場し
中央に立つと小刻みに震え
最後は大股びらきで仰向けになり静止ーー。
このシンプルな肉体表現に
3種のガイドが付されていた。
これが実に興味深いものだったのだ。

3種のガイド 〜「コラボ」か「ガイド」か?

いやぁ
面白かった、というより
眼から鱗だった!
それぞれを略述する

パターン1 ラップ・ガイド

務めるはラッパー「志人(シビット)」。
録音してないので
いちいちのセリフは書けないのだが
その読経のごとき抑揚と古語混じりのライムは
跳躍する踊り手の肉体描写というより
妄想描写のような錯覚を誘って
不思議な感覚だった。
瞬く間にこの鬼才のファンになった。



(「音で観るダンスのワークインプログレス」テキスト・朗読:志人(語り部) )


パターン2 謡曲ガイド

これまた私が敬愛する安田登氏による
謡曲風の流麗で荘重な語り。
お能独特の声と節回しを聴かされると
黒一色のステージが
瞬く間に能楽堂と一変する。
時代も場所も超えた
まさに「宇宙空間」の心許なき存在に
踊り手が見えてくる。
その証拠に、
仰向けに倒れた踊り手に対し
安田氏は「消えにけり」と昇天で結ばれた。
これはパターン1の志人とは正反対
彼はこのシーンを
「おぎゃあおぎゃあ!」と
生命誕生のストーリーに見事仕立てたのであった。
両巧者に心で喝采した。

パターン3 研究会

最後に聴いたのが
AI音声のごときフラットな解説。
(実際、AIだったのかは不明。。。)
それは
前述の二人と違って
ひたすら踊り手の動きの描写である。
誇張もなければ
創作もない。
忘れてはならぬのは
この舞踏公演には
目が見えぬ人がやって来る、ということだ。
見えないから
踊り手の動きなどは当然、文字通りの「闇の中」。
もっとも
息遣い、足音、衣擦れ、、、といった
音声情報は認知出来るし
それらのみで想像をたくましくさせるのも一興だろうが
「ダンス公演」のガイド、とあらば
その動きを語ってくれる、というのが
来客の当然の期待である。
もっとも
いささか細かすぎな印象が拭えなかったし
踊り手が男性の反面
声が女性の、
しかもアニメチックなものだったので
若干の違和感は残った。

私見だが、
パターン1、2は「コラボ」
3は「ガイド」かな、と。。。
しかしながら
鑑賞者によって
好き嫌いは必須ゆえ
正解はないのかも知れない。
「3」にしても
解説自体を創作してしまえるわけだし
(こういうのがヘソ曲りの私は好きなのだ!)、
視覚障害者も
却って「創作」が新鮮だったりするかも知れぬ。
「ありきたり」に飽きているかも。。。

さて、
いよいよ録音の日を迎えることになった。
当然のことながら
晴眼者も楽しめる「音の演劇」。
そのラスト・ランに向け
朗読詩人は寝不足と戦いつつ
「カッケー案内人」に努める決意である。

参考動画

講座中にその一部を拝見した、音声ガイドつきダンス所収




【関連記事】
 戯曲研修セミナー 第一日目 唐十郎「24時53分(略)」


コメント