スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【桜の開花に寄せて】サイタ サイタ サクラ ガ サイタ『小學國語讀本』

  昨日3月16日(月)、全国のトップを切って、岐阜と高知でソメイヨシノが開花したそうだ。 (参照 【天気】高知と岐阜で桜開花! 今週は開花ラッシュか(Yahooニュース)  気象予報士の嬉々とした声に、季節が徐々に早まっていく危惧はうかがえない。  サイタ サイタ サクラ ガ サイタ。。。  戦前の国語の教科書を読んでみた。  Yesterday, Monday, March 16, it was reported that the Somei-yoshino cherry blossoms began blooming in Gifu and Kochi Prefectures, the first in the nation this year.  Listening to the cheerful voice of the weather forecaster, one hears no hint of concern that the seasons themselves seem to be arriving earlier and earlier.  Bloomed, bloomed—the cherry blossoms have bloomed…  I tried reading a Japanese language textbook from before the war.

SION / 後ろに歩くように俺はできていない

 

またも厳冬にブっ倒れた
老害である
軟弱を受容するしかない
強がったって仕方ない
昼間っから寝込んで
夕方ゴソゴソ起き出し
寒気を払うごとく
カップ麺を啜ってたら
昨日のラジオを思い出した
SIONの声だった

最近ハマっているトラップ とは真逆の
打ち込みエレクトリックとは真逆の
ナマ演ナマ声である
見栄も衒いもない無骨さ率直さーー
こねくり回したライムが
戯れのように思えて恥ずかしくなる 

まあ しかし
戯れでも 虚弱でも
人生は続く
反吐が出そうなほど

 SIONは歌う
 「後ろに歩くように俺は出来ていない」ーー 

嗚呼 ならば私は
後ろ向きに
老いぼれの歩みで
休み休み
往くとしますか。。。

コメント