スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日に寄せて その2】中原中也「サーカス」(昭和九年) ー茶色い戦争ありました。。。 [On December 8th—Pearl Harbor Day] Nakahara Chūya’s Circus (1934): “There Was a Brown War…”

  「ゆあーん、ゆよーん」  天才詩人の残した不朽のオノマトペである。しかし、その何とも童話チックな響きとは裏腹に、その詩「サーカス」は、「戦争」というものの本質−−冷酷さ、嘘くささ、滑稽さ等々−−が、小学生でも分かる言葉で綴られている。「サーカス」は、それに踊らされている大衆なのか、当局なのか。。。この詩を収めた詩集『山羊の歌』は昭和九年が発刊年。青空文庫によると、12月10日というから、ほぼ91年前の冬だ。今の世界はどうなのか。暗い気持ちと向き合いつつ動画を作った。 “Yuaaan, yuyooon.” This is the immortal onomatopoeia left to us by a genius poet. For all its fairy-tale charm, the poem Circus in which it appears speaks of the essence of war—its cold cruelty, its falseness, its absurdity—in words that even a child could understand. Is Circus about the masses being made to dance, or about the authorities who pull the strings…? The collection that contains this poem, Goat Songs, was published in 1934. According to Aozora Bunko, the date was December 10th—so it was the winter almost ninety-one years ago. And what about the world now? I made this video while facing that darkness within myself.

生活がdadaだ!

ダダイズムに没期中ゆえ
その系列を紹介しようと思ったが
今朝は早くから嫌な奴と鉢合わせして
それから一日
予想通り
腹立つことばかり起こった
それを列記する


遭遇
怒号
腹立ち紛れの再録音
腹痛と失禁(糞まみれ!)
動画作成遅々として進まず
夕刻の買い出し
帰宅途中にウインカー上げない馬鹿野郎
ドライブレコーダーで通報を試みるも
外出前の車庫の前で録画停止ーー


ざっとこんなものだ
詩情のかけらもありゃしない
あるのは怒りだけだ!
こん畜生!
しれっと左折しやがって!
今度会ったら
声裏返るほどに愛してやる!

教訓
早朝で一日が決まる。。。

コメント