スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

生活がdadaだ!

ダダイズムに没期中ゆえ
その系列を紹介しようと思ったが
今朝は早くから嫌な奴と鉢合わせして
それから一日
予想通り
腹立つことばかり起こった
それを列記する


遭遇
怒号
腹立ち紛れの再録音
腹痛と失禁(糞まみれ!)
動画作成遅々として進まず
夕刻の買い出し
帰宅途中にウインカー上げない馬鹿野郎
ドライブレコーダーで通報を試みるも
外出前の車庫の前で録画停止ーー


ざっとこんなものだ
詩情のかけらもありゃしない
あるのは怒りだけだ!
こん畜生!
しれっと左折しやがって!
今度会ったら
声裏返るほどに愛してやる!

教訓
早朝で一日が決まる。。。

コメント