スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

Dance Remix “The Ballad of Persse O’Reilly” be selected for "Bloomsday Film Festival"! ダンス・リミックス「パース・オライリーのバラード」がブルームズデイ・フィルム・フェスティバルに入選!

A film I created to celebrate the 143rd birthday of James Joyce has been officially selected. I like to think the genius himself is dancing in heaven🕺  Dance Remix “The Ballad of Persse O’Reilly” Lyrics by James Joyce (from “Finnegans Wake”) Read & Music by POETAQ Have you heard of one Humpty Dumpty How he fell with a roll and a rumble And curled up like Lord Olofa Crumple By the butt of the Magazine Wall Of the Magazine Wall Hump, helmet and all? He was one time our King of the Castle Now he’s kicked about like a rotten old parsnip And from Green street he’ll be sent by order of His Worship  To the penal jail of Mountjoy To the jail of Mountjoy! Jail him and joy He was fafafather of all schemes for to bother us Slow coaches and immaculate contraceptives for the populace Mare’s milk for the sick, seven dry Sundays a week Openair love and religion’s reform And religious reform Hideous in form Arrah, why, says you, couldn’t he manage it? I’ll go bail, my fine dairyman darling Li...

なんかヤなヤツ。。。

なんかヤなヤツがいて
そいつは
いつも買い出しに行く
某激安スーパー
早く終わるので
セルフレジで精算するが
そこに監視係として
6つのマシーンの間を
忙しなく動き回る
商品を移して空になったカゴを
「カゴ頂きまーす」と
いちいち客のそばまで歩み寄る
背丈があるから
威圧感が凄い
払い終わって
カートを押し戻しに向かうと
前方を塞ぐように見張ってやがる
警察のつもりなのだ

二人目は
男性司書
口調は実に丁寧だが
いかにもマニュアル通りといった
冷淡さ
一度、禁退出資料の閲覧を終え
札を返す際に
本を書棚に戻したことを告げると
「こちらに戻して頂かないと困る」
と迷惑顔をされた
ちゃんと元の位置に戻したのだから
「ありがとうございます」くらい言ってもよかろうに
その杓子定規は
徹底して「規則」に従わそうとする
こちらも威圧感拭えない

我々は人間である
ロボットのように動きはしない
従わすことなど出来ない
「ダメ」と言われるとやってしまう動物だ
(災害時に決まって様子見の犠牲者が出る)

その最大最強の「規則」が
「存在」である
「我」である
この圧倒的支配力
鋼鉄のごとき不動さよ
小生はいささか疲れている
自由になりたい
楽になりたい
「何でもない何か」に滅したい

そう願うこと自体が苦悩を産むか?
朝の説法に影響されているようだ
アナウンサーなどして
「見られたい」欲求を満たそうとしている
俗物尼僧の、ね。
(これも、ヤなヤツ(胡散臭)のひとり・・・)



コメント