スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【八代亜紀・舟唄に学ぶ〜装い新たに】『山茶花(さざんか)』

 大昔、太鼓と共に歌ったことのある詩を再現。  尺八、アコギ、ストリングスで演出。編集には、八代亜紀の「舟唄」を何度も聞いて学ぶ。 編曲の力は絶大。まさに生殺与奪、その詩、曲を生かすも殺すもアレンジ次第と痛感させられた。  I recreated a poem I once performed long ago, singing it alongside taiko drums. This time I arranged it with shakuhachi, acoustic guitar, and strings. While editing, I studied by listening to Yashiro Aki’s “Funauta” over and over. (Yashiro Aki is the late Japanese Singer.)The power of arrangement is immense—truly a matter of life and death. It made me realize, painfully, that whether a poem or song is brought to life or ruined depends on the arrangement.

『さよならを教えて(Comment te dire adieu)』Camille Bertault

本日14日、NHK-FM「世界の快適音楽セレクション」 ゴンチチの長寿番組。
 新譜紹介コーナー。
 まずはオリジナルの「さよならを教えて」(Comment Te Dire Adier) by Francoise Hardyがかかった後、最新のジャズアレンジで。 

フランスの女性ジャズ・シンガー。Camille Bertault。(読みかた分からん)
いやあ。歌声はもちろん、ドラムとベースのリズム隊がこれまたクール。
人生に絶望しているところ、こういう傑作に接すると、ちょっとばかり活力を得る。同じ地球上に、こういうクリエーターたちがいるのだ、と。。。 
ちなみにこの曲は最新アルバムの2曲目。 小生の駄文はやめて、本日はこちらをご堪能あ
れ。
 

【収録アルバム】


コメント