スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日に寄せて その2】中原中也「サーカス」(昭和九年) ー茶色い戦争ありました。。。 [On December 8th—Pearl Harbor Day] Nakahara Chūya’s Circus (1934): “There Was a Brown War…”

  「ゆあーん、ゆよーん」  天才詩人の残した不朽のオノマトペである。しかし、その何とも童話チックな響きとは裏腹に、その詩「サーカス」は、「戦争」というものの本質−−冷酷さ、嘘くささ、滑稽さ等々−−が、小学生でも分かる言葉で綴られている。「サーカス」は、それに踊らされている大衆なのか、当局なのか。。。この詩を収めた詩集『山羊の歌』は昭和九年が発刊年。青空文庫によると、12月10日というから、ほぼ91年前の冬だ。今の世界はどうなのか。暗い気持ちと向き合いつつ動画を作った。 “Yuaaan, yuyooon.” This is the immortal onomatopoeia left to us by a genius poet. For all its fairy-tale charm, the poem Circus in which it appears speaks of the essence of war—its cold cruelty, its falseness, its absurdity—in words that even a child could understand. Is Circus about the masses being made to dance, or about the authorities who pull the strings…? The collection that contains this poem, Goat Songs, was published in 1934. According to Aozora Bunko, the date was December 10th—so it was the winter almost ninety-one years ago. And what about the world now? I made this video while facing that darkness within myself.

(夢日記)フリーズドライ

見知らぬおじさん
これ「あんたに」と
掌に小袋からフリーズドラを取り出して見せる

日頃から野菜不足を自覚している私は
その必要性を強く感じるが
果たしてそれを手に取ったのかどうかは不明


朝食に
玄米ほうれん草黒豆めしを食う
ちっとも美味くはないが
作り置きを腐らせたくないので
已む無く食らう
ああ
希望も活力もないのに
機械的に口に運ぶ煩わしさ。。。
それは無意識の「生への執着」か
ブログを開始した頃の熱意が
遠い過去世のよう。。。
今日も猛暑日らしい
気怠さと暑さに生気も絶え絶え
「夢のおじさん」
頼むから寝かせてくれ。。。

コメント