スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【2026年度共通テスト国語漢文に学ぶ】「党同伐異〜現代詩潮」長野豊山著「松陰快談」より  Modern Poetry Trends

  「詩人」を自称する輩の、一体、何人の詩人が、本年度の共通テスト「国語」の漢文に目を通しただろうか。設問文は、江戸後期の漢学者・長野豊山の「松陰快談」から、彼の詩論が述べられている段だった。とりわけ胸に響いたのは、「党同伐異」の四文字。語彙解説に「同じ考えの者をひいきして、異なる考えの者を攻撃する」と付記してあった。これで思い出した。数年前、ツイートで詩の募集があり、審査員が私の知る人たちであったこともあり、応募した。豊山ではないが、彼張りに現代詩潮の批判めいた朗読作品だったが、見事に落とされた。入選者を見ると、彼ら各人の知人が目立った。要するに、仲間を選び、アンチを排斥したわけだ。 「松陰快談」は200年前のものだが、当時も現代も鼻高々なインテリのメンタリティーは全く変わらないものだと思い知らされた。  さらに、面白く読んだのは、「詩は主題の立て方が陳腐で、ただ見慣れぬ文字や言葉を多用し、幼稚さを隠しているだけだった。」という一節。現代詩は、(とりわけ日本のそれは)、一体、何を詠んでいるのか。今朝、お相手に作ってもらったサラダの美味しさか? セックスか? 政治か? もっとも、どれも詩のテーマになり得るのだろうが、とにかく、Google翻訳のような、詩人の名を隠すと誰が書いても同じように読めてしまう、実にカッコいい、奇妙奇天烈な詩句の羅列に時間と労力を取られるより、いっそ外国語を学ぼう、そこから日本語を再検討しよう、と思い立ち今日に至っている私に、豊山の詩論は刺激的で励ましにもなった。そして、この文章を入試に選んだ先生に拍手を送りたく思った。受験も捨てたものじゃないな。  How many people who call themselves “poets,” I wonder, actually bothered to read the Chinese-classical passage on this year’s Common Test for University Admissions (Japanese language section)? The excerpt used for the questions came from Shōin Kaidan by Nagano Hōzan, a late-Edo-period schola...

二重被爆 山口彊の遺言 〜8・9 長崎原爆の日に寄せて


もう十年以上前
長崎で「二重被爆」体験者の話を聞いた
故・山口彊(つよし)氏。
当時90歳。
昭和九年に三菱重工長崎造船所の入社。
昭和二十年五月から広島に出張中、被爆。
翌日午後、長崎に戻り、八月九日、
広島での状況を報告中に二度目の被爆。
壮絶な人生である。
そのドキュメント映画を体験とともに観たのだった。

山口さんは歌人でもあられる。
その歌集(絶版)『人間筏』(あすなろ社)から
数首挙げる。


 大広島炎(も)え轟きし朝明けて川流れ来る人間筏

 ぬばたまの夜をあかあかと立つ普賢肩よりこぼす火砕流見ゆ

 ひとつ身に遭ふ広島忌長崎忌二重被爆者と言はれつつ老ゆ

 スミソニアン原爆展に除外されし融け塊(かた)りしロザリオの青

 特攻碑のある此処人間魚雷基地生き残りしは例外と言ふ

 原子船「むつ」の放射能洩れ検知すと近き民家の「つゆくさの花」

 短い歌運命(さだめ)のごとしひたすらに詠みつづけ来て歌集拙しーー



国連でも反戦を訴えた山口さん。「運命」と詠んだ短歌とともに核廃絶に向けて挺身された生涯に合掌。


コメント