スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

創作 「スマート・シティー」

スマート・シティー(人が乗って動き出す)

生まれると、ワクチン摂取とともにIDチップが皮下に植えられる。これがなければ無戸籍人となるから法的保障を受けられないが、税金を払わずに済むので届け出ない親もいないではない。いずれ知れることになるのは明らかだが、いくら時代が進もうと、戦争と共に困窮は無くならない。

IDは追跡に不可欠である。彼(彼女)はちゃんと登校しているか。就職しているか。就職しているなら、どれほど稼いでいるか。キャッシュレスの時代、データは全て紐付けされているから、不正をすればすぐバレる。工業大を出ずとも、二、三歳からスマホを親友としてきているモバイル世代の役人が(なにせ、公務員はYouTuberに並ぶ人気職!)、米一粒栽培したことのない絹ごし豆腐のような指でキーパンチ(あるいは、スワイプ)しさえすれば、IoT技術が犯人の近場を巡回中の警官を瞬時に探り当て、そのトランシーパーに通報し、たちまちお縄。もっとも、相手がそれさえキャッチするスマート・ウォッチでも持っていれば慌てて逃走しようが、皮下に植わったチップが有効な限り、逃げ場はない。

チップ交換を試みる輩はいる。脅され、それを引き受ける医師も。しかし一挙一動が筒抜けの社会にあっては、そんな悪足掻きが成功するわけない。やり過ぎを言って、「不都合だからだろう」と撤回謝罪を迫られる議員が後を絶たない。通販サイトは「宝の山」を手放す気など毛頭ない。「お気に入り」がドローン配達される出不精はますます人任せに肥え太る。アンドロイドのマッサージにウトウトしつつ。。。

スマート・シティー
人類が誕生して2019年と信じてやまぬ
モバイルたちを
きょうも列車は「ゲートウェイ」を
スケジュールどおりに滑走するーー



NHK「マイあさ!」(マイBiz)竹中平蔵「スーパーシティ構想について」







コメント