スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【12月8日に寄せて その2】中原中也「サーカス」(昭和九年) ー茶色い戦争ありました。。。 [On December 8th—Pearl Harbor Day] Nakahara Chūya’s Circus (1934): “There Was a Brown War…”

  「ゆあーん、ゆよーん」  天才詩人の残した不朽のオノマトペである。しかし、その何とも童話チックな響きとは裏腹に、その詩「サーカス」は、「戦争」というものの本質−−冷酷さ、嘘くささ、滑稽さ等々−−が、小学生でも分かる言葉で綴られている。「サーカス」は、それに踊らされている大衆なのか、当局なのか。。。この詩を収めた詩集『山羊の歌』は昭和九年が発刊年。青空文庫によると、12月10日というから、ほぼ91年前の冬だ。今の世界はどうなのか。暗い気持ちと向き合いつつ動画を作った。 “Yuaaan, yuyooon.” This is the immortal onomatopoeia left to us by a genius poet. For all its fairy-tale charm, the poem Circus in which it appears speaks of the essence of war—its cold cruelty, its falseness, its absurdity—in words that even a child could understand. Is Circus about the masses being made to dance, or about the authorities who pull the strings…? The collection that contains this poem, Goat Songs, was published in 1934. According to Aozora Bunko, the date was December 10th—so it was the winter almost ninety-one years ago. And what about the world now? I made this video while facing that darkness within myself.

【Diary】Humans Are Vessles 「ひとは器」

I was told to gossip about others. They were bad things about celebrities.

They are not directly harmful to the speaker. However, the speaker accused them in a pompous manner, as if were their victim.

I was disgusted. Most of what the speaker talked about was this kind of blame. And after listening to them, I would go home with a terrible feeling of discomfort. Today was no different.

Humans are vessels. There are many kinds of vessels. Some are beautiful, some are distorted, some are luxurious. However, they are all about appearance, and what is more important than that is what is inside. If the inside is shit or poison, the vessel is useless.I felt like I was poisoned today. So tired!

In Japan, there is a word called "word spirit." The words themselves contain the soul of the speaker. The speaker today probably has an uncomfortable feeling all the time, so tries to share it with others. Such a lonely person!

It seems that I am still lacking the tolerance to accept the awesome speaker.


****************************************************************

他人の噂話を聞かされた。芸能人に対する悪口だ。

彼らが話者に対して直接、害を及ぼしているわけではない。しかし、話者はあたかも彼らの被害者とでもいうように偉そうな口ぶりで彼らを非難した。


私はうんざりした。話者の話題は大半がこのような批判だ。そして聞かされた後は物凄い不快感を抱いて私は帰宅する。今日もそうだった。


人間は器である。器には色んな種類がある。美しいもの、歪なもの、高級なもの。しかし、それらは外見であって、それ以上に重要なのは「中身」だ。中身が糞だったり毒だったりすると、器の用をなさない。私は今日、その毒にやられた気がするのだ。とても疲れている。


日本には「言霊」という言葉がある。言葉自体に話者の魂がこもる。話者は多分「不快感」をいつも抱えているから、それを会った人と共有しようと試みる。つまり、物凄く孤独な人なのだ。


偉大なる話者を受け入れることのできる寛容さが、私にはまだまだ不足しているようである。


コメント