スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【狂言小唄】『笑いの呪文』(超絶誤訳・音声変換)原作:ヴェリミール・フレーブニコフ

  我が国は西側陣営なので、ロシアの情報はなかなか入ってこない。いや、「敵側」のフィルターがかったものばかり、という印象だ。大昔、成人祝いに『ドストエフスキー全集』を古書で買おうとしたほどのロシア文学ファンである小生は、そこで、ロシア詩でも朗読してみるか、と調べるなかで出会ったのがヴェリミール・フレーブニコフの『笑いの呪文』だった。  しかし、学生時代、せいぜいドイツ語を第二外国語として学んだだけの小生には、ロシア語の音読などハードが高過ぎる。それでもアプリ再生で練習を重ねるうちに、「超絶誤訳・音声変換」で読むことを思い付いた。難しいロシア語発音を日本語に当てて、忠実な翻訳ではない、全く別の詩作を試みることにしたのである。折りしもイラン戦争中で、そんな情勢にも触発を受けることとなった。  狂言風に詠んでみた。(謳ってみた)。もともと「笑いの呪文」だけに、狂言が合っていると思った。動画は映像を添えられるので、言葉と絵のコラボが互いの「語られない部分」を補ってくれる。そのギャップが際立つものが出来たと思う。  As our country belongs to the Western bloc, information from Russia is not easily accessible. Or rather, much of what we receive feels filtered through the lens of an “enemy.” As someone who has long been fond of Russian literature—so much so that I once considered buying a second-hand complete works of Fyodor Dostoevsky as a coming-of-age gift—I found myself wondering if I might try reading Russian poetry aloud. It was in that process that I encountered Velimir Khlebnikov’s "Incantation by Laughter."  However, having studie...

ポエトリー・ムービー(リリックビデオ)”The 3 Crises"がZebra Poetry Film Festival で入選!

 


この二、三日、

明日のNuyorican Onlineで朗読する動画作りで睡眠不足、

意識朦朧とする中

入選通知が届いた。

Zebra Poetry Film Festival。

ドイツ、ベルリンで毎年開催されている「詩(ポエム)」の映画祭。


zebra-poetry-film-festival


この一年半、

Nuyoricanに通い(作り)続けた甲斐あり。。。


入選作は「The 3 Crises」(三つの危機)

3作のオムニバス。

1 Word Crisis “Advocate of Words” Advocate of Words 


2 Human Crisis “Hello,Good-by” Hello .Good-by

3 Earth Crisis ”JUPITER” JUPITER


字幕をつけてないので申し訳ない。ただ、それぞれ単独の動画には字幕を付けてます。

(YouTube The 3 Crises )



メールにあるように

Festivalは11月25日から28日。

この三日間、会場で観客や審査員が鑑賞し最終的に賞を決めるみたい。

だから、「おいで」と言って来てる。

ベルリンへ来いってかあああ!

交通費、宿泊費はないのだよ。。。


まあ、それは置いといて

私の「Henglish」がドイツのバイリンガルのかたがたにも届いたのが

何よりも光栄である。


とにかく、明日、Nuyoで新作。

もうキツい。

寝させてくれ!






コメント