スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

【2026年度共通テスト国語漢文に学ぶ】「党同伐異〜現代詩潮」長野豊山著「松陰快談」より  Modern Poetry Trends

  「詩人」を自称する輩の、一体、何人の詩人が、本年度の共通テスト「国語」の漢文に目を通しただろうか。設問文は、江戸後期の漢学者・長野豊山の「松陰快談」から、彼の詩論が述べられている段だった。とりわけ胸に響いたのは、「党同伐異」の四文字。語彙解説に「同じ考えの者をひいきして、異なる考えの者を攻撃する」と付記してあった。これで思い出した。数年前、ツイートで詩の募集があり、審査員が私の知る人たちであったこともあり、応募した。豊山ではないが、彼張りに現代詩潮の批判めいた朗読作品だったが、見事に落とされた。入選者を見ると、彼ら各人の知人が目立った。要するに、仲間を選び、アンチを排斥したわけだ。 「松陰快談」は200年前のものだが、当時も現代も鼻高々なインテリのメンタリティーは全く変わらないものだと思い知らされた。  さらに、面白く読んだのは、「詩は主題の立て方が陳腐で、ただ見慣れぬ文字や言葉を多用し、幼稚さを隠しているだけだった。」という一節。現代詩は、(とりわけ日本のそれは)、一体、何を詠んでいるのか。今朝、お相手に作ってもらったサラダの美味しさか? セックスか? 政治か? もっとも、どれも詩のテーマになり得るのだろうが、とにかく、Google翻訳のような、詩人の名を隠すと誰が書いても同じように読めてしまう、実にカッコいい、奇妙奇天烈な詩句の羅列に時間と労力を取られるより、いっそ外国語を学ぼう、そこから日本語を再検討しよう、と思い立ち今日に至っている私に、豊山の詩論は刺激的で励ましにもなった。そして、この文章を入試に選んだ先生に拍手を送りたく思った。受験も捨てたものじゃないな。  How many people who call themselves “poets,” I wonder, actually bothered to read the Chinese-classical passage on this year’s Common Test for University Admissions (Japanese language section)? The excerpt used for the questions came from Shōin Kaidan by Nagano Hōzan, a late-Edo-period schola...

ポエトリー・ムービー(リリックビデオ)”The 3 Crises"がZebra Poetry Film Festival で入選!

 


この二、三日、

明日のNuyorican Onlineで朗読する動画作りで睡眠不足、

意識朦朧とする中

入選通知が届いた。

Zebra Poetry Film Festival。

ドイツ、ベルリンで毎年開催されている「詩(ポエム)」の映画祭。


zebra-poetry-film-festival


この一年半、

Nuyoricanに通い(作り)続けた甲斐あり。。。


入選作は「The 3 Crises」(三つの危機)

3作のオムニバス。

1 Word Crisis “Advocate of Words” Advocate of Words 


2 Human Crisis “Hello,Good-by” Hello .Good-by

3 Earth Crisis ”JUPITER” JUPITER


字幕をつけてないので申し訳ない。ただ、それぞれ単独の動画には字幕を付けてます。

(YouTube The 3 Crises )



メールにあるように

Festivalは11月25日から28日。

この三日間、会場で観客や審査員が鑑賞し最終的に賞を決めるみたい。

だから、「おいで」と言って来てる。

ベルリンへ来いってかあああ!

交通費、宿泊費はないのだよ。。。


まあ、それは置いといて

私の「Henglish」がドイツのバイリンガルのかたがたにも届いたのが

何よりも光栄である。


とにかく、明日、Nuyoで新作。

もうキツい。

寝させてくれ!






コメント